搜索
標簽:譯名 · 共 5 條結(jié)果
三尖樹時代
英國
2009
英語
《The Day Of The Triffids》這本科幻小說在國內(nèi)有許多種譯名??刹还芩惺裁疵?,略有資歷的科幻讀者肯定讀過,因為它是較早引入我國并譯成中文的科幻小說之一。該小說由科幻作家Jo
美的統(tǒng)治
加拿大
2014
英語
譯名:2夜情(臺)
艷曲迷魂
美國
1948
英語
這電影估計不會有多少人留意,因為單單看年代,1948年,就會直接忽略過去了?! e嫌這個電影譯名老套,要是喜歡爵士樂的朋友,這可是非常經(jīng)典的電影,不信的話,你可以看看演員列表就知道了?! ∫晃痪幾胍魳钒倏迫珪慕淌?,決定走訪民間收集現(xiàn)實生活音樂材料,遇上了想擺脫幫派男友的迷人爵士歌手,從此巧遇了一段美妙開懷的音樂與愛情體驗。 A Song is Born,1948重攝改編于Ball of Fire,承接了類似的故事架構(gòu),卻更純粹多彩?! ∪Y(jié)了許多一時之選的爵士歌曲,例如女主角Honey Swanson以獨特嗓音演唱的DADDY-O,以及STEALIN' APPLES,F(xiàn)LYING HOME,I'M GETTIN' SENTIMENTAL OVER YOU還有MUSKRAT RAMBLE,隨興悅耳的旋律,都珍貴地隨著電影保存下來。 此片的多彩更表現(xiàn)在強大的卡司陣容。 Tommy Dorsey, Benny Goodman, Louis Armstrong, Lionel Hampton and Charlie Barnet.活躍于Big Band(大樂隊爵士)時代的著名人物,在這部電影里齊聚一堂。1948年,是繼Big Band而起的搖擺爵士樂逐漸沒落的年代,這樣的齊聚一堂相當具有歷史意義! 而爵士樂的指標性人物Louis Armstrong,也在此片中飾演自己。 他沙啞富感情的嗓音也原汁原味的保留了下來。 從任何方面來看,此片都是絕對不能錯過的爵士經(jīng)典!
功之怒
其它
2015
英語
《KungFury》(中譯名《功之怒》)是一部以80年代警匪片為背景,并包含了功夫、機器人、恐龍、納粹、雷神、維京海盜、時空穿越、80年代電子游戲、80年代動作片、變種犀牛人等等等等元素于一體的名副其實的神片。眾多的復古元素、高大上的特效、合不攏的腦洞和全程高能,好聽到爆的80年代電子音樂,絕對讓你在看完預告片后欲罷不能?! ”酒荄avid Sandberg自導自演的一部短片,2013年12月他在Kickstarter上發(fā)起集資,集資目標是20萬美元,最終籌集到630,019美元, 但因為沒有達到100萬美元的長片集資目標,所以最后選擇制作成30分鐘的短片。
大器晚成第一季
美國
2009
英語
HBO新劇《Hung》,中文譯名《大器晚成》,這個譯名很有神韻,關(guān)鍵在那個器字。Hung的意思是指男性雄壯偉大的器官,所以各位看官應該能心領神會吧?這個劇的看點在于:中年大叔、籃球教練、離婚、拖兒帶女、窮困潦倒、無處藏身、胯下巨物,然后理所當然的……大叔賣身做兼職舞男了! 不過千萬不要以為這是個H劇,實際上它探討的話題還挺嚴肅的。特別是在目前全球經(jīng)濟一片不景氣的大環(huán)境下,這個“性感大叔面臨中年危機終于小宇宙爆發(fā),發(fā)狠拼命”的劇情,還是很有現(xiàn)實意義的。而且它還是一部黑色幽默劇,再加上男主角是很有愛的Thomas Jane大叔,不辭辛勞的寬衣解帶演出多場激情裸戲,簡直是大叔控的福音啊。
已加載全部